Translation of "and burdens" in Italian


How to use "and burdens" in sentences:

It gives us a chance to get to know people right where they are, understand their problems and burdens, and build close relationships.
Ci dà la possibilità di conoscere le persone così come sono, di capire i loro problemi e i loro pesi e di costruire buoni rapporti.
In medical practice and in medical research, most interventions involve risks and burdens.
Nella pratica medica e nella ricerca medica, la maggior parte degli interventi comportano rischi e oneri.
KNOCK ON DOOR 'But we had secrets and burdens of our own.
Ma avevamo anche noi i nostri crucci e segreti.
As disciples of Jesus Christ, we ought to do all we can to redeem others from suffering and burdens.
Come discepoli di Gesù Cristo, dobbiamo fare tutto il possibile per riscattare gli altri dalle loro sofferenze e fatiche.
(g) there are scientific grounds for expecting that participation in the clinical investigation will produce a direct benefit to the incapacitated subject outweighing the risks and burdens involved.
g) vi sono motivi scientifici per ritenere che la partecipazione all'indagine clinica rechi al soggetto incapace un beneficio diretto superiore ai rischi e agli oneri connessi.
All of this symbolism attests to one fact: great things are brought about and burdens are lightened through the efforts of many hands “anxiously engaged in a good cause” (D&C 58:27).
Tutto questo simbolismo attesta che, quando gli sforzi sono compiuti da molte mani “ansiosamente impegnat[e] in una buona causa” (DeA 58:27), si realizzano grandi cose e si alleggeriscono i fardelli.
Medical research involving human subjects may only be conducted if the importance of the objective outweighs the risks and burdens to the research subjects.
La ricerca medica che coinvolge esseri umani può essere condotta solo se la rilevanza dell'obiettivo è maggiori dei rischi e degli oneri per i soggetti coinvolti nella ricerca.
We want to leave our daily work, obligations and burdens.
Vogliamo allontanarci dalle questioni, dagli obblighi e dagli impegni di tutti i giorni.
It has finally seen fit to recognize that all people are entitled to equal protection under the law and have the right to the same challenges and triumphs, benefits and burdens, as everybody else.
Ha finalmente accettato di riconoscere a tutte le persone uguale diritto ad essere protetti dalla legge e ad aver diritto alle stesse sfide e... agli stessi trionfi, vantaggi e... oneri, come qualsiasi altra persona.
To share in blessings and burdens, to be your advocate, your champion...
Di condividere la buona e la cattiva sorte, di essere la tua sostenitrice, la tua paladina...
Facebook Email Great things are brought about and burdens are lightened through the efforts of many hands “anxiously engaged in a good cause.”
Quando gli sforzi sono compiuti da molte mani “ansiosamente impegnat[e] in una buona causa”, si realizzano grandi cose e si alleggeriscono i fardelli.
Both you and we agree to comply with the following rules, which are intended to streamline the dispute resolution process and reduce the costs and burdens for everyone involved:
Noi e voi accettiamo di rispettare le seguenti regole, che sono destinate a semplificare il processo di risoluzione delle controversie e a ridurre i costi e gli oneri per gli individui coinvolti:
So I say we take all those failures and letdowns and burdens and let's torch them.
Quindi direi di prendere tutti questi fallimenti e batoste e fardelli, e di bruciarli! Che ne dite?
Let go of your day and leave your ordinary thoughts and burdens of life behind you.
Lasciate andare ciò che vi è capitato durante il giorno e lasciate dietro di voi i pensieri ordinari e i fardelli della vita.
f) | there are scientific grounds for expecting that participation in the clinical investigation will produce a direct benefit to the minor subject outweighing the risks and burdens involved;
g) vi sono motivi scientifici per ritenere che la partecipazione all'indagine clinica rechi al minore un beneficio diretto superiore ai rischi e agli oneri connessi;
God does not want us to carry around the weight of problems and burdens.
Dio non vuole che portiamo il peso dei nostri problemi.
The complexity of the current VAT system creates unnecessary costs and burdens for taxpayers and administrations, and obstacles to the Internal Market.
La complessità dell’attuale sistema genera costi e oneri inutili per contribuenti e amministrazioni e ostacola il mercato interno.
Every medical research project involving human subjects should be preceded by careful assessment of predictable risks and burdens in comparison with foreseeable benefits to the subject or to others.
La ricerca medica che coinvolge soggetti umani può essere condotta solo se l'importanza dell'obiettivo prevale sui rischi e sull’onere per i soggetti.
When you feel weak because of your cares and burdens, when you feel depression threaten to blacken your thoughts and hang a feeling of despair over you, you can climb up on the Rock and rest in My grace.
Quando ti senti debole per le preoccupazioni e i problemi, quando senti la depressione minacciare di oscurare i tuoi pensieri e avvolgerti in un senso di disperazione, puoi rifugiarti nella Rocca e riposare nella mia grazia.
What follows is a journey through monster infested ruins, with unexpected encounters, well kept secrets, and burdens no one should have to bear.
Quello che segue è un viaggio attraverso le rovine infestate dai mostri, con incontri inaspettati, segreti ben nascosti e oneri che nessuno dovrebbe sopportare.
In games, a taxi, you can become a real taxi driver and try to imagine all the delights and burdens of this work.
Nei giochi, un taxi, si può diventare un tassista reale e provate a immaginare tutte le delizie e gli oneri di questo lavoro.
At the time of the release of Goods by the Seller all benefits and burdens connected with the Product as well as the risk of accidental loss of or damage to the Product pass to the Buyer.
Al momento della consegna della merce da parte del Venditore, all'Acquirente vengono trasferiti i diritti ed i doveri relativi al Prodotto, nonché il rischio della perdita accidentale e dei danni al prodotto.
Remove the stress and burdens of everyday life, together with your clothes, and surrender to the primeval pleasures of a holiday in direct contact with unspoiled nature.
Toglietevi di dosso lo stress e le preoccupazioni giornaliere insieme ai vestiti e concedetevi il piacere della vacanza a diretto contatto con la natura intatta.
The apostle Paul says that we are to carry and share the issues and burdens that we face daily, to lament over personal sin, advise on how best to repent of it, and rejoice over the conquest of it.
L’apostolo Paolo dice che dobbiamo portare e condividere il fardello giornaliero, lamentarci del nostro peccato, suggerire come meglio pentircene e gioire alla sua conquista.
We begin to understand their hopes and joys, fears and burdens, we see more clearly the many talents, charisms and gifts they bring to the building up of the Church in faith and holiness.
Cominciamo a comprendere le loro speranze e gioie, le paure e i pesi, vediamo più chiaramente i molti talenti, carismi e doni che essi apportano per edificare la Chiesa nella fede e nella santità.
5.062068939209s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?